No início da semana a Bianca (à direita) veio à megastore do Palácio com o Pedro buscar uma citadina para as suas deslocações na Querida Imbicta. Ontem foi a vez dela o acompanhar ao MMM para apanhar a Pelago Bristol com que ele vai fazer o seu dia-a-dia.

A DJ Super Bush, à esquerda, veio dar apoio moral.

//

Early this week Bianca, pictured at the right, got a new bicycle for her daily life in Porto from our Central Porto Megastore. Yesterday, Pedro, the chap in the middle, bought a new Pelago Bristol. DJ Super Bush, at the left, didn’t get a bike, yet. 

Etiquetas:, , , , , , , , ,

Esta Sibbo, a proposta mais estradeira da Pelago, chegou num destes dias ao MMM. A pedido do cliente foram feitas algumas alterações, como o espigão de selim Zipp, os pedais Egg Beater, o selim Brooks C13 e o porta-bidons também da Zipp.

Podes conhecer esta bicicleta com mais detalhe nesta página.

//

This is the Sibbo, the raciest you can get from the Finish builder Pelago. This bike had some improvements, such as the Zipp seatpost, Egg Beater pedals or the Brooks C13 saddle.

Etiquetas:, , , , , , , , ,

Este tem sido um ano muito especial para este duende e por isso mesmo este foi um prémio mais que merecido. No dia dos seus anos, uma boa coincidência, quando chegou à oficina da Megastore do Palácio, tinha lá um caixote com a sua nova Pelago Stavanger à espera.

Isto de gostar de bicicletas e ter uma loja de bicicletas tem muito que se lhe diga. Primeiro porque me passam muitas bicicletas pelas mãos; segundo porque temos o gosto de as analisar e perceber as suas características, as qualidades e por vezes os defeitos.

Cada bicicleta tem um dono, cada uma casará melhor ou pior com alguém e esta é uma das tarefas mais importantes a desempenhar na Velo Culture. Para alguém que passa a vida a tentar fazer este tipo de leituras, escolher uma bicicleta para si torna-se uma pesada tarefa de auto-análise. Se eu só tivesse uma bicicleta, seria esta com certeza.

Podes ler o resto aqui e, já agora, também aqui.

//

This year is being a very special one for our Man Without a Three Letters Name. He was already deserving a treat and, at his birthday, a box with a Pelago Stavenger arrived at the shop. It was his new ride.

“Loving bicycles as I do and owning a bike shop is a very complicated situation. Every day I handle many bicycles and like to understand their specs and know the highs and lows of each one of them.

Each bicycle as an owner. Each one will marry someone. Matching bikes with riders is one of the most important things I do at Velo Culture. That’s why choosing a bicycle for one self is not a ride in the park. If I could only own one bike, it would be this one”.

Etiquetas:, , , , , , , , ,

O António, numas das suas muitas visitas às nossas Megastores rendeu-se à Hanko Outback, a faz-tudo da finlandesa Pelago Bicycles.

Podem ver mais pormenores desta belelza neste postal que publicámos há umas semanas.

//

This António and his new Pelago Hanko. More about this beast in this post we published a few weeks ago. 

Etiquetas:, , , , , , , , ,

“Tenho que conseguir levar tudo. Não vou arranjar desculpas para não sair de casa de bicicleta só porque tenho que ir treinar antes do trabalho”

Esta é a Luísa e a sua nova Pelago Brooklyn, equipada para um dia-a-dia a pedalar com porta-cargas frontal e traseiro Pelago, cesto Saber Fazer, rede Bungee da Velo Orange, cadeado Kryptonite e um jogo de luzes.

//

I want to be able to carry everything on this bicycle. I don’t want an excuse to not riding”.

This is Luisa with a fully equipped Pelago Brooklyn.

Etiquetas:, , , , , , , , , ,

 

O João trouxe um novo projecto para o tratamento especial dos duendes. As peças não podiam ter chegado cá com mais bem acompanhadas, tendo vindo tudo bem embalado em bagagem Mission Workshop e Carradice e carregado numa Pelago Bristol.

//

João brought us a new vintage project. The parts couldn’t arrive in a better company. Mission Workshop, Carradice and Pelago

Etiquetas:, , , , , , , , , , , , ,

Página seguinte »